(no subject)
Apr. 5th, 2012 06:44 pmБольшая часть моих постов - игра в кривые ассоциации. Цепляются друг за друга, как усики вьюнка за стебли, и растут, куда вздумается. Соберу-ка немного кривых ассоциаций в один пост.
Р. Киплинг
Самая старая песня
Потому что прежде Евы была Лилит. —
Предание.
— Этих глаз не любил ты и лжёшь,
Что любишь теперь и что снова
Ты в разлёте бровей узнаёшь
Все восторги и муки былого!
Ты и голоса не любил,
Что ж пугают тебя эти звуки?
Разве ты до конца не убил
Чар его в роковой разлуке?
Не любил ты и этих волос,
Хоть сердце твоё забывало
Стыд и долг и в бессилье рвалось
Из-под чёрного их покрывала!
— Знаю всё! Потому-то моё
Сердце бьётся так глухо и странно!
— Но зачем же притворство твоё?
— Счастлив я — ноет старая рана.
пер. М. Фромана
А можно и так:
В.Шефнер
Лилит
Что предание говорит?
Прежде Евы была Лилит.
Прежде Евы Лилит была
Та, что яблока не рвала, —
Не женой была, не женой,—
Стороной прошла, стороной.
Не из глины, не из ребра —
Из рассветного серебра.
Улыбнулась из тростника —
И пропала на все века.
2
Всё в раю как будто бы есть,
Да чего-то как будто нет.
Всё здесь можно и пить и есть —
На одно лишь в раю запрет.
( Read more... )
Оба стихотворения люблю, особенно второе, но есть другая сторона ленты Мёбиуса.
Изольда Белые Руки
***
Тут призвал король дочь свою Изольду и вручил ее Тристану. И тот принял ее с великой радостью.
И знайте, что если другая Изольда любила его, то эта любила в сто крат сильнее. Так женился Тристан на Изольде. И был устроен свадебный пир и пышное празднество.
Настала ночь, когда Тристан должен был возлечь с Изольдой. Помыслы о другой Изольде не дают ему познать ее, но не мешают обнимать и целовать. И вот лежит Тристан рядом с Изольдой, и оба они наги, и светильник горит так ярко, что может он разглядеть ее красоту. Ее шея нежна и бела, глаза черны и веселы, брови круты и тонки, лицо нежно и ясно. И Тристан обнимает ее и целует. Но, вспомнив об Изольде Корнуэльской, теряет всякую охоту идти дальше.
Эта Изольда здесь, перед ним, но та, другая, что осталась в Корнуэльсе и что дороже ему самого себя, не дозволяет ему совершить измены. Так лежит Тристан с Изольдой, своей женой. И она, не ведая о том, что есть на свете иные наслаждения, кроме объятий и поцелуев, спит на его груди до утра, когда приходят их проведать дамы и служанки.
( Read more... )
Нет, не получается у меня девушку осудить. Пусть ее бретонский люд ненавидит, а мне неохота. Лучше покажу картинку.
Свадба Тристана и Изольды Белорукой Edward Coley Burne-Jones

http://demetrij.ru/post93784093/
Прозаическая французская обработка сюжета о Тристане и Изольде была сделана в первой половине XIII века, сохранилась в нескольких десятках рукописей. В 1489г. издан первый печатный вариант. Одна из рукописей XV века легла в основу издания, подготовленного ПьеромШампионом , а в Библиотеке Всемирной литературы выходил русский перевод.
http://ixbook.net/read_srednevekovyj_roman_i_povestmya_id28316_page11.html Роман о Тристане и Изольде.
http://www.belletrist.ru/book/litpbk/tristan.htm что еще можно о них почитать
Р. Киплинг
Самая старая песня
Потому что прежде Евы была Лилит. —
Предание.
— Этих глаз не любил ты и лжёшь,
Что любишь теперь и что снова
Ты в разлёте бровей узнаёшь
Все восторги и муки былого!
Ты и голоса не любил,
Что ж пугают тебя эти звуки?
Разве ты до конца не убил
Чар его в роковой разлуке?
Не любил ты и этих волос,
Хоть сердце твоё забывало
Стыд и долг и в бессилье рвалось
Из-под чёрного их покрывала!
— Знаю всё! Потому-то моё
Сердце бьётся так глухо и странно!
— Но зачем же притворство твоё?
— Счастлив я — ноет старая рана.
пер. М. Фромана
А можно и так:
В.Шефнер
Лилит
Что предание говорит?
Прежде Евы была Лилит.
Прежде Евы Лилит была
Та, что яблока не рвала, —
Не женой была, не женой,—
Стороной прошла, стороной.
Не из глины, не из ребра —
Из рассветного серебра.
Улыбнулась из тростника —
И пропала на все века.
2
Всё в раю как будто бы есть,
Да чего-то как будто нет.
Всё здесь можно и пить и есть —
На одно лишь в раю запрет.
( Read more... )
Оба стихотворения люблю, особенно второе, но есть другая сторона ленты Мёбиуса.
Изольда Белые Руки
***
Тут призвал король дочь свою Изольду и вручил ее Тристану. И тот принял ее с великой радостью.
И знайте, что если другая Изольда любила его, то эта любила в сто крат сильнее. Так женился Тристан на Изольде. И был устроен свадебный пир и пышное празднество.
Настала ночь, когда Тристан должен был возлечь с Изольдой. Помыслы о другой Изольде не дают ему познать ее, но не мешают обнимать и целовать. И вот лежит Тристан рядом с Изольдой, и оба они наги, и светильник горит так ярко, что может он разглядеть ее красоту. Ее шея нежна и бела, глаза черны и веселы, брови круты и тонки, лицо нежно и ясно. И Тристан обнимает ее и целует. Но, вспомнив об Изольде Корнуэльской, теряет всякую охоту идти дальше.
Эта Изольда здесь, перед ним, но та, другая, что осталась в Корнуэльсе и что дороже ему самого себя, не дозволяет ему совершить измены. Так лежит Тристан с Изольдой, своей женой. И она, не ведая о том, что есть на свете иные наслаждения, кроме объятий и поцелуев, спит на его груди до утра, когда приходят их проведать дамы и служанки.
( Read more... )
Нет, не получается у меня девушку осудить. Пусть ее бретонский люд ненавидит, а мне неохота. Лучше покажу картинку.
Свадба Тристана и Изольды Белорукой Edward Coley Burne-Jones
http://demetrij.ru/post93784093/
Прозаическая французская обработка сюжета о Тристане и Изольде была сделана в первой половине XIII века, сохранилась в нескольких десятках рукописей. В 1489г. издан первый печатный вариант. Одна из рукописей XV века легла в основу издания, подготовленного ПьеромШампионом , а в Библиотеке Всемирной литературы выходил русский перевод.
http://ixbook.net/read_srednevekovyj_roman_i_povestmya_id28316_page11.html Роман о Тристане и Изольде.
http://www.belletrist.ru/book/litpbk/tristan.htm что еще можно о них почитать