morra_winter: (Ци Байши стрекоза)
morra_winter ([personal profile] morra_winter) wrote2012-05-07 02:21 am

Пак Чивон, история времен маньчжурского завоевания

Путевые заметки Пак Чивона не желают от меня отвязаться, или я от них не желаю отвязаться.  Про  переводчика Тыннёна я уже писала.  Он был настолько ценным специалистом, что когда отправлялся в Китай, его семью брали под стражу, чтоб не эмигрировал. Причиной появления династии переводчиков стал один человек из тех китайцев, что, по словам автора, после маньчжурского завоевания не пожелали брить голову и запахивать халат налево.

Звали его Кан Шицзюэ. За год до начала военных действий его отец  в чем-то проштрафился и был сослан в пограничную с Кореей область. Учитывая свирепость китайского судопроизводства, его провинность вряд ли была существенной. Вместе с отцом поехал  восемнадцатилетний Шицзюэ. На следующий год там уже вовсю шла война с маньчжурами. Государственная бюрократическая машина поворачивалась со скрипом, и вышестоящие лица вместо организации сопротивления занимались назначением и снятием военачальников.  Отец с сыном были в составе одной из армий. Довольно быстро войско в горах попало в засаду и было разгромлено, а генерал убит. В бою погиб отец Шицзюэ. Когда зашло солнце, он отыскал тело отца, похоронил в долине и пометил могилу камнями.

Поблизости стояли корейские союзные войска, и туда он отправился. Лагерь главнокомандующего  находился на вершине горы, под горой расположились левый и правый отряды. На следующий день маньчжуры атаковали левый лагерь и перебили всех. Главнокомандующий так впечатлился, что сдался без боя.

Маньчжуры окружили войско Хоннима (генерала) в несколько рядов и принялись выискивать прятавшихся  в нем китайских солдат. Их связывали, а потом выводили и всем рубили головы. Шицзюэ, связанный, сидел под скалой, но маньчжурский начальник почему-то забыл про него и ушел. Шицзюэ,заметив корейского солдата, попросил развязать его, но солдат только искоса взглянул на него и не двинулся с места. Тогда Шицзюэ принялся тереться спиной об угол скалы, веревки разорвались, и он встал. Тут же снял платье с убитого корейца и, переодевшись, смешался с корейскими солдатами. Так ему удалось спастись.

Он добрался до неоккупированной территории и снова вступил в армию. Маньчжуры захватывали город за городом,  на следующий год ему после очередного поражения снова пришлось скрываться. Идя по ночам и прячась днем, он добрался до города с труднопроизносимым названием в округе Лаоян. Там они вместе с неким Гуанханем собрали разбежавшихся солдат, чтобы организовать оборону. Судя по всему, это была чистой воды самодеятельность, без всяких назначенных сверху генералов.

Однако Гуанхань вскоре погиб в сражении, а самого Шицзюэ раз десять ранили пикой (крепкий парень, однако). Тогда он решил, что дорога домой закрыта, и задумал направиться на восток, в Корею. Несколько месяцев он скрывался в горах и кормился тем, что жарил на костре свою баранью шубу, обернув ее листьями. Переправившись через пограничную реку (ту самую, где посол по вздорному упрямству чуть не утопил людей и имущество), он прошел вдоль всей северной границы до города Хверёна (существует и сейчас). Потом он женился на кореянке и родил двух сыновей. Шицзюэ умер, когда ему было уже больше восьмидесяти лет. Его потомки расплодились, теперь их почти сотня, но все они по-прежнему живут вместе.

Когда Шицзюэ пришел в Корею, его гостеприимно приняли в семье предка Тыннёна. Они подружились и обучили друг друга корейскому и китайскому языкам. 


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting